Tradução Simultânea ou Consecutiva? Qual escolher?

Muitas pessoas desconhecem as possibilidades de atuação no campo da tradução e pairam dúvidas importantes no ar. Uma bastante comum é: qual a diferença entre tradução simultânea e tradução consecutiva? Então vamos esclarecer alguns pontos para você saber exatamente do que precisa da próxima vez em que for contratar uma agência de tradução.



O que é interpretação simultânea?

É bem provável que você já tenha ido a um evento, palestra ou workshop em que o orador é um estrangeiro e lhe forneceram um fone de ouvido para acompanhar o conteúdo no seu idioma em tempo real. Isso é o que chamamos de interpretação simultânea – trabalho realizado por profissionais especializados que ficam isolados em uma cabine de tradução, normalmente posicionada no fundo ou na lateral do auditório. Neste caso, o orador fala ininterruptamente ao público e cabe ao intérprete ouvir atentamente o que está sendo dito e interpretar simultaneamente o conteúdo no idioma local.


Esse modelo de tradução é ideal para palestras, conferências, reuniões, debates e afins, pois permite que pessoas de diferentes países participem do mesmo evento acompanhando as informações visuais em conjunto com uma fala.